<> . <> . . . . . . . . "Friend of a Friend (FOAF) vocabulary" . "$Date: 2003/10/15 01:02:25 $" . "The Friend of a Friend (FOAF) RDF vocabulary, described using W3C RDF Schema and the Web Ontology Language." . . . . <../foafsig> . <../htmlfoafsig> . . "testing" . "Person" . "A person." . . . . . . . . . . "testing" . "Document" . "A document." . . . . . . . "unstable" . "Organization" . "An organization." . . . . . . . "unstable" . "Group" . "A class of Agents." . . . "unstable" . "Agent" . "An agent (eg. person, group, software or physical artifact)." . . . . "unstable" . "Project" . "A project (a collective endeavour of some kind)." . . . . . . "testing" . "Image" . "An image." . . . . "unstable" . "Online Account" . "An online account." . . . "unstable" . "Online Gaming Account" . "An online gaming account." . . . . "unstable" . "Online E-commerce Account" . "An online e-commerce account." . . . . "unstable" . "Online Chat Account" . "An online chat account." . . . . "testing" . "personal mailbox" . "A personal mailbox, ie. an Internet mailbox associated with exactly one owner, the first owner of this mailbox. This is a 'static inverse functional property', in that there is (across time and change) at most one individual that ever has any particular value for foaf:mbox." . . . . . . "testing" . "sha1sum of a personal mailbox URI name" . "The sha1sum of the URI of an Internet mailbox associated with exactly one owner, the first owner of the mailbox." . . . . . . "testing" . "gender" . "The gender of this Agent (typically but not necessarily 'male' or 'female')." . . . . . . "testing" . "geekcode" . "A textual geekcode for this person, see http://www.geekcode.com/geek.html" . . . . . "unstable" . "DNA checksum" . "A checksum for the DNA of some thing. Joke." . . . . "unstable" . "sha1sum (hex)" . "A sha1sum hash, in hex." . . . . "unstable" . "based near" . "A location that something is based near, for some broadly human notion of near." . . . . . "testing" . "title" . "Title (Mr, Mrs, Ms, Dr. etc)" . . . "testing" . "nickname" . "A short informal nickname characterising an agent (includes login identifiers, IRC and other chat nicknames)." . . . "testing" . "jabber ID" . "A jabber ID for something." . . . . . . . "testing" . "AIM chat ID" . "An AIM chat ID" . . . . . . . "testing" . "ICQ chat ID" . "An ICQ chat ID" . . . . . . . "testing" . "Yahoo chat ID" . "A Yahoo chat ID" . . . . . . . "testing" . "MSN chat ID" . "An MSN chat ID" . . . . . . . "testing" . "name" . "A name for some thing." . . . . . . "testing" . "firstName" . "The first name of a person." . . . . . "testing" . "Given name" . "The given name of some person." . . . "testing" . "Surname" . "The surname of some person." . . . . . "testing" . "family_name" . "The family_name of some person." . . . . . "testing" . "phone" . "A phone, specified using fully qualified tel: URI scheme (refs: http://www.w3.org/Addressing/schemes.html#tel)." . . . "stable" . "homepage" . "A homepage for some thing." . . . . . . . "testing" . "weblog" . "A weblog of some thing (whether person, group, company etc.)." . . . . . . . "testing" . "plan" . "A .plan comment, in the tradition of finger and '.plan' files." . . . . . "testing" . "made" . "Something that was made by this agent." . . . . . . "testing" . "maker" . "An agent that made this thing." . . . . . . "testing" . "image" . "An image that can be used to represent some thing (ie. those depictions which are particularly representative of something, eg. one's photo on a homepage)." . . . . . . "testing" . "depiction" . "A depiction of some thing." . . . . . . "testing" . "depicts" . "A thing depicted in this representation." . . . . . . "testing" . "thumbnail" . "A derived thumbnail image." . . . . . "testing" . "myersBriggs" . "A Myers Briggs (MBTI) personality classification." . . . . . "testing" . "workplaceHomepage" . "A workplace homepage of some person; the homepage of an organization they work for." . . . . . "testing" . "workInfoHomepage" . "A work info homepage of some person; a page about their work for some organization." . . . . . "testing" . "schoolHomepage" . "A homepage of a school attended by the person." . . . . . "testing" . "knows" . "A person known by this person (indicating some level of reciprocated interaction between the parties)." . . . . . "testing" . "interest" . "A page about a topic of interest to this person." . . . . . "testing" . "interest_topic" . "A thing of interest to this person." . . . . . "unstable" . "publications" . "A link to the publications of this person." . . . . . "testing" . "current project" . "A current project this person works on." . . . . . "testing" . "past project" . "A project this person has previously worked on." . . . . . "unstable" . "funded by" . "An organization funding a project or person." . . . . . "testing" . "logo" . "A logo representing some thing." . . . . . "testing" . "topic" . "A topic of some page or document." . . . . . . "testing" . "page" . "A page or document about this thing." . . . . . . "unstable" . "theme" . "A theme." . . . . . "unstable" . "holds account" . "Indicates an account held by this agent." . . . . . "unstable" . "account service homepage" . "Indicates a homepage of the service provide for this online account." . . . . . "unstable" . "account name" . "Indicates the name (identifier) associated with this online account." . . . . . "unstable" . "member" . "Indicates a member of a Group" . . . . . "unstable" . "membershipClass" . "Indicates the class of individuals that are a member of a Group" . . . . . . . . . . "This file specifies in RDF Schema format the\n built-in classes and properties that together form the basis of\n the RDF/XML syntax of OWL Full, OWL DL and OWL Lite.\n We do not expect people to import this file\n explicitly into their ontology. People that do import this file\n should expect their ontology to be an OWL Full ontology. \n " . "$Id: owl.rdf,v 1.5 2003/08/19 15:07:19 connolly Exp $" . "$Id: owl.rdf,v 1.5 2003/08/19 15:07:19 connolly Exp $" . . "Class" . . . "Thing" . . _:id105560059330id0 . _:id105560059330id0 . _:id105560059330id1 . _:id105560059330id1 . _:id105560059330id2 . _:id105560059330id1 . _:id105560059330id2 _:id105560059330id0 . _:id105560059330id1 _:id105560059330id2 . _:id105560059330id2 . "Nothing" . . . "equivalentClass" . . . . . "disjointWith" . . . . "equivalentProperty" . . . "sameAs" . . . . "differentFrom" . . . . "AllDifferent" . . "distinctMembers" . . . . "unionOf" . . . . "intersectionOf" . . . . "complementOf" . . . . "oneOf" . . . . "Restriction" . . . "onProperty" . . . . "allValuesFrom" . . . . "hasValue" . . . "someValuesFrom" . . . . "minCardinality" . . . . "maxCardinality" . . . . "cardinality" . . . . "ObjectProperty" . . . "DatatypeProperty" . . . "inverseOf" . . . . "TransitiveProperty" . . . "SymmetricProperty" . . . "FunctionalProperty" . . . "InverseFunctionalProperty" . . . . . . . . . "Ontology" . . . . "imports" . . . . . "versionInfo" . . . "priorVersion" . . . . . "backwardCompatibleWitesh" . . . . . "incompatibleWith" . . . . . "DeprecatedClass" . . . "DeprecatedProperty" . . . "DataRange" . . "The RDF Schema vocabulary (RDFS)" . . . "Resource" . "The class resource, everything." . . . "type" . "The subject is an instance of a class." . . . . . "Class" . "The class of classes." . . . . "subClassOf" . "The subject is a subclass of a class." . . . . . "subPropertyOf" . "The subject is a subproperty of a property." . . . . . "Property" . "The class of RDF properties." . . . . "comment" . "A description of the subject resource." . . . . . "label" . "A human-readable name for the subject." . . . . . "domain" . "A domain of the subject property." . . . . . "range" . "A range of the subject property." . . . . . "seeAlso" . "Further information about the subject resource." . . . . . . "isDefinedBy" . "The defininition of the subject resource." . . . . . "Literal" . "The class of literal values, eg. textual strings and integers." . . . . "Statement" . . "The class of RDF statements." . . . "subject" . "The subject of the subject RDF statement." . . . . . "predicate" . "The predicate of the subject RDF statement." . . . . . "object" . "The object of the subject RDF statement." . . . . . "Container" . . "The class of RDF containers." . . . "Bag" . "The class of unordered containers." . . . . "Seq" . "The class of ordered containers." . . . . "Alt" . "The class of containers of alternatives." . . . . "ContainerMembershipProperty" . "The class of container membership properties, rdf:_1, rdf:_2, ...,\n all of which are sub-properties of 'member'." . . . . "member" . "A member of the subject resource." . . . . . "value" . "Idiomatic property used for structured values." . . . . . "List" . "The class of RDF Lists." . . . . "nil" . "The empty list, with no items in it. If the rest of a list is nil then the list has no more items in it." . . . "first" . "The first item in the subject RDF list." . . . . . "rest" . "The rest of the subject RDF list after the first item." . . . . . "Datatype" . "The class of RDF datatypes." . . . . . "XMLLiteral" . "The class of XML literal values." . . "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its content by means of an RDF Schema"@en-us . "The Dublin Core Metadata Initiative"@en-us . "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace provides URIs for the Dublin Core Elements v1.1. Entries are declared using RDF Schema language to support RDF applications."@en-us . "English"@en-us . "1999-07-02" . "2003-03-24" . . . . . . . "Title"@en-us . "A name given to the resource."@en-us . "Typically, a Title will be a name by which the resource is\n\t\tformally known."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Creator"@en-us . "An entity primarily responsible for making the content \n\t\tof the resource."@en-us . "Examples of a Creator include a person, an organisation,\n\t\tor a service. Typically, the name of a Creator should \n\t\tbe used to indicate the entity."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Subject and Keywords"@en-us . "The topic of the content of the resource."@en-us . "Typically, a Subject will be expressed as keywords,\n\t\tkey phrases or classification codes that describe a topic\n\t\tof the resource. Recommended best practice is to select \n\t\ta value from a controlled vocabulary or formal \n\t\tclassification scheme."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Description"@en-us . "An account of the content of the resource."@en-us . "Description may include but is not limited to: an abstract,\n\t\ttable of contents, reference to a graphical representation\n\t\tof content or a free-text account of the content."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Publisher"@en-us . "An entity responsible for making the resource available"@en-us . "Examples of a Publisher include a person, an organisation,\n\t\tor a service.\n\t\tTypically, the name of a Publisher should be used to\n\t\tindicate the entity."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Contributor"@en-us . "An entity responsible for making contributions to the\n\t\tcontent of the resource."@en-us . "Examples of a Contributor include a person, an \n\t\torganisation, or a service. Typically, the name of a \n\t\tContributor should be used to indicate the entity."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Date"@en-us . "A date associated with an event in the life cycle of the\n\t\tresource."@en-us . "Typically, Date will be associated with the creation or\n\t\tavailability of the resource. Recommended best practice\n\t\tfor encoding the date value is defined in a profile of\n\t\tISO 8601 [W3CDTF] and follows the YYYY-MM-DD format."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Resource Type"@en-us . "The nature or genre of the content of the resource."@en-us . "Type includes terms describing general categories, functions,\n\t\tgenres, or aggregation levels for content. Recommended best\n\t\tpractice is to select a value from a controlled vocabulary\n\t\t(for example, the DCMI Type Vocabulary [DCMITYPE]). To \n\t\tdescribe the physical or digital manifestation of the \n\t\tresource, use the Format element."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Format"@en-us . "The physical or digital manifestation of the resource."@en-us . "Typically, Format may include the media-type or dimensions of\n\t\tthe resource. Format may be used to determine the software,\n\t\thardware or other equipment needed to display or operate the\n\t\tresource. Examples of dimensions include size and duration.\n\t\tRecommended best practice is to select a value from a\n\t\tcontrolled vocabulary (for example, the list of Internet Media\n\t\tTypes [MIME] defining computer media formats)."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Resource Identifier"@en-us . "An unambiguous reference to the resource within a given context."@en-us . "Recommended best practice is to identify the resource by means\n\t\tof a string or number conforming to a formal identification\n\t\tsystem.\n\t\tExample formal identification systems include the Uniform\n\t\tResource Identifier (URI) (including the Uniform Resource\n\t\tLocator (URL)), the Digital Object Identifier (DOI) and the\n\t\tInternational Standard Book Number (ISBN)."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Source"@en-us . "A reference to a resource from which the present resource\n\t\tis derived."@en-us . "The present resource may be derived from the Source resource\n\t\tin whole or in part. Recommended best practice is to reference\n\t\tthe resource by means of a string or number conforming to a\n\t\tformal identification system."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Language"@en-us . "A language of the intellectual content of the resource."@en-us . "Recommended best practice is to use RFC 3066 [RFC3066],\n\t\twhich, in conjunction with ISO 639 [ISO639], defines two-\n\t\tand three-letter primary language tags with optional\n\t\tsubtags. Examples include \"en\" or \"eng\" for English,\n\t\t\"akk\" for Akkadian, and \"en-GB\" for English used in the\n\t\tUnited Kingdom."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Relation"@en-us . "A reference to a related resource."@en-us . "Recommended best practice is to reference the resource by means\n\t\tof a string or number conforming to a formal identification\n\t\tsystem."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Coverage"@en-us . "The extent or scope of the content of the resource."@en-us . "Coverage will typically include spatial location (a place name\n\t\tor geographic coordinates), temporal period (a period label,\n\t\tdate, or date range) or jurisdiction (such as a named\n\t\tadministrative entity).\n\t\tRecommended best practice is to select a value from a\n\t\tcontrolled vocabulary (for example, the Thesaurus of Geographic\n\t\tNames [TGN]) and that, where appropriate, named places or time\n\t\tperiods be used in preference to numeric identifiers such as\n\t\tsets of coordinates or date ranges."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "Rights Management"@en-us . "Information about rights held in and over the resource."@en-us . "Typically, a Rights element will contain a rights\n\t\tmanagement statement for the resource, or reference\n\t\ta service providing such information. Rights information\n\t\toften encompasses Intellectual Property Rights (IPR),\n\t\tCopyright, and various Property Rights.\n\t\tIf the Rights element is absent, no assumptions can be made\n\t\tabout the status of these and other rights with respect to\n\t\tthe resource."@en-us . . "1999-07-02" . "2002-10-04" . . . . "work" . "a potentially copyrightable work" . . . "agent" . "something (e.g. a person, corporation or computer) capable of creating things" . . "license" . "a set of requests/permissions to users of a Work, e.g. a copyright license, the public domain, information for distributors" . . "permission" . "an action that may or may not be allowed or desired" . . "requirement" . "an action that may or may not be requested of you" . . "prohibition" . "something you may be asked not to do" . . "public domain" . "no copyright; everything is permitted without restriction" . . "reproduction" . "making multiple copies" . . "distribution" . "distribution, public display, and publicly performance" . . "derivative works" . "creation and distribution of derivative works" . . "copyright notices" . "copyright and license notices be kept intact" . . "attribution" . "credit be given to copyright holder and/or author" . . "share alike" . "derivative works be licensed under the same terms as the original work" . . "commercial use" . "exercising rights for commercial purposes" . . "has license" . . . . . . "permits" . . . . "requires" . . . . "prohibits" . . .